21世纪大学英语读写教程第二册A B课文翻译及课后翻译题(18)

2025-09-24

课文翻译 课后翻译在最后

13.A soft voice beside me said, "What's the matter, dear?" I looked up into the sympathetic face of a lovely gray-haired lady. I poured out my story to her, ending it with, "But Mr. Ahlman, who everyone respects so much, refuses to look at my work." 我身边传来一个柔和的声音:“怎么啦,亲爱的?”我抬起头来,看到一位可爱的灰发女士充满同情的脸庞。我向她倾诉了我的遭遇,最后我说:“可是,人人都很敬重的阿尔曼先生,却不肯看一眼我的作品。”

14."Let me see that Shoppers Column," she said. She took my marked issue of the newspaper in her hands and carefully read my column all the way through. Then she stood up, looked back at the prescription counter and in a commanding voice, said, "Ruben Ahlman, come here!" The lady was Mrs. Ahlman! “让我看看那个购物者专栏。”她说。她把我那份作过标记的报纸拿在手里,把我的专栏从头至尾仔细地看了一遍。接着她站了起来,回头看着处方柜台,用一种命令的口吻发话了:“鲁本 阿尔曼,你过来!”原来那位女士竟是阿尔曼太太!

15.She told Ruben to buy some advertising from me. His mouth turned up in a big grin. Then she asked me for the names of the four merchants who had turned me down. She went to the phone and called each one. She gave me a hug and told me they were waiting for me. 她叫鲁本出钱在我这儿登广告。他的嘴朝上咧开来笑了。接着她又问了那四个拒绝了我的商人的名字。她走到电话机旁给每个人打了电话。她拥抱了我一下,告诉我说他们正等着我。

16.Ruben and Vivian Ahlman became our dear friends, as well as steady advertising customers. I learned that Ruben was a darling man who bought from everyone. He had promised Vivian not to buy any more advertising, and in turning me down he was just trying to keep his word to her. If I had only asked others in town, I might have learned that I should have been talking to Mrs. Ahlman from the beginning. That conversation at the soda fountain was the turning point. My advertising business thrived and grew into four offices, with 285 employees serving 4,000

businesses. 鲁本和薇薇安 阿尔曼不但成了我固定的广告客户,而且还成了我们亲密的朋友。我了解到鲁本是一个可爱的人,不管谁上门拉广告他都会来者不拒。他曾向薇薇安保证不再买广告了,所以他原先拒绝我只是在信守对她的诺言。如果我当时只要问问镇上其他的人,我就会知道我一开始就该先找阿尔曼太太谈的。冷饮柜旁的那番谈话是转折点。我的广告业务日见兴隆,最后发展为四个办事处,共有285名雇员,为4000家企业服务。

http://www.70edu.comter when Mr. Ahlman modernized the old drug store and removed the soda fountain, my husband bought it and installed it in my office. If you were here, we'd sit at the soda fountain together. I'd pour you a Coke and remind you to never give up, to remember that help is always closer than we know. 后来,当阿尔曼先生更新旧药店撤掉那台冷饮柜时,我丈夫把它买了下来,安装在我的办公室里。如果你到这儿来,我们可以一起坐在冷饮柜边上。我会给你倒上一杯可乐,并提醒你永远不要放弃,要记住援助之手总是比我们想象的要近。

18.Then I would tell you that if you can't communicate with a key person, search for more

information. Try another path. Look for someone who can communicate for you. And, finally, I would offer you the sparkling, refreshing words of Bill Marriott of the Marriott Hotels: "Failure? I've never encountered it. All I ever met were temporary setbacks." 接下来,我还会告诉你,如果你不能与某个关键人物沟通,就要去寻找更多的信息。试试别的途径。寻找能帮你沟通的人。最后,我想把马里亚特大饭店创始人比尔 马里亚特那充满智慧、令人耳目一新的几句话送给你:“失败?我从未碰到过它。我所碰到过的都只是暂时的挫折。

第五单元 Text A Holding Onto a Dream矢志不渝追求梦想

While preparing to graduate from high school in 1987, Priscilla Vazquez waited anxiously for her letter from the University of Washington, hoping she would be the first person in her family to attend college. When the acceptance letter arrived, she was overjoyed.

1987年普丽西拉?瓦日奎兹一边为高中毕业作准备一边急切地等待着华盛顿大学的录取通知书希望自己成为家中读大学的第一人。当录取通知书送来时她欣喜若狂。


21世纪大学英语读写教程第二册A B课文翻译及课后翻译题(18).doc 将本文的Word文档下载到电脑 下载失败或者文档不完整,请联系客服人员解决!

下一篇:公交站台人机设计

相关阅读
本类排行
× 游客快捷下载通道(下载后可以自由复制和排版)

下载本文档需要支付 7

支付方式:

开通VIP包月会员 特价:29元/月

注:下载文档有可能“只有目录或者内容不全”等情况,请下载之前注意辨别,如果您已付费且无法下载或内容有问题,请联系我们协助你处理。
微信:xuecool-com QQ:370150219