课文翻译 课后翻译在最后
What else can I do?" My friend put away her toe shoes and moved into dance therapy, a field where she's both competent and useful.
我的一位朋友学了12年的芭蕾却未能成为一名舞蹈家。一位芭蕾舞大师拒绝了她说“你永远也成不了舞蹈家。你没有舞蹈家的身材。”在这类情况下利用失败的方法就是勇敢地审时度势问一问“我还剩下些什么? 我还可以做些什么别的?”我的朋友收起了舞鞋转而搞起了舞蹈疗法一个她不仅胜任而且对别人也有帮助的领域。
Though we may envy the assurance that comes with success, most of us are attracted by courage in defeat. There is what might be called the noble failure — the special heroism of aiming high, doing your best and then, when that proves not enough, moving bravely on. As Ralph Waldo Emerson said: "A man's success is made up of failures, because he experiments and ventures every day, and the more falls he gets, moves faster on....I have heard that in horsemanship — a man will never be a good rider until he is thrown; then he will not be haunted any longer by the terror that he shall tumble, and will ride whither he is bound."
虽然我们也许会羡慕随着成功而来的自信但我们大多数人都敬佩面对失败时的勇气。有一种失败可以称作崇高的失败---即胸怀大志竭尽全力而在这被证明不够时仍勇往直前这样一种独特的英雄主义。正如拉尔夫?沃尔多?爱默生所说的“一个人的成功是由多次失败组成的因为他每天都在进行试验、冒险他跌倒的次数越多前进的速度也越快...我听说在骑术中---一个人要被摔下马背后才会成为好骑手那样他才不再因怕坠马而老是提心吊胆才会任意纵马驰骋。”
Text B、失败? 不! 只是暂时的挫折而已
1.If you could come to my office in California to visit with me today, you would see that one side of the room is occupied by a beautiful old-fashioned soda fountain with nine leather-covered seats. Unusual? Yes. But if that soda fountain could speak, it would tell you a story about the day I almost lost hope and gave up. 如果今天你能到加利福尼亚我的办公室来作客,你就会看到房间的一边摆着一台漂亮的老式冷饮柜和九张皮革座椅。很特别是吗?是很特别。但是如果那冷饮柜能开口说话,它一定会告诉你我曾经几近绝望甚至差点放弃的那段往事。
2.It was a recession period after World War II and jobs were scarce. My husband had purchased a small dry cleaning business with borrowed money.We had two darling babies, a tract house, a car and all the usual monthly payments. Then the bottom fell out. There was no money for the house payments or anything else. 那时正是二战后的一段衰退期,工作很难找。我丈夫借钱买下了一家小型干洗店。我们有两个可爱的小宝贝,一幢房产商成片开发的住宅,一辆汽车,还能打点每月的各种日常开支。可后来境况恶化了。我们没有钱来支付房子的分期付款或其他费用了。
3.I felt that I had no special talent, no training, no college education. I didn't think much of myself. But I remembered someone in my past who had thought I had a little ability --- my high school English teacher. She had inspired me to take a course in journalism and named me advertising manager and feature editor of the school paper. I thought, "Now if I could write a 'shoppers Column' for the small weekly newspaper in our rural town, maybe I could earn that house
payment." 我觉得自己没有什么特殊才能,没受过培训,也没有受过大学教育。我觉得自己没以什么大本事。但我记得过去曾有人认为我有点能力---我的高中英语老师。她曾鼓励我学新闻,并指定我当校报的广告部经理和特写编辑。我想:“现在如果我能为我们乡镇的每周小报主持“购物者专栏’,我也许能赚到房子的分期付款。”
4.I had no car and no one to look after my two children. So I took them with me to the newspaper office, pushing them before me in an old broken-down baby stroller with a big pillow tied in the back. The wheel kept coming off, but I hit it back on with the heel of my shoe and kept going.I
was determined that my children would not lose their home as I often had as a child. 我没有汽车,也没有人帮我照看我的两个孩子。所以我去报社只好将他们带上,放在一辆破旧的婴儿小