(The party falls flat. Chandler tries to think of a witticism, but even he can't help...)
fall flat v.一片沉闷/witticism n.俏皮话
Chandler: Did you see Betty?
(Betty waggles her fingers to say \but Phoebe feels her birthday has been ruined by her twin.)
waggle v.摆动
[Scene: A Restaurant, Ross is having lunch with his father who is examining his next forkful.]
forkful n.一叉的量
Mr. Geller: I tell you one thing, I wouldn't mind having a piece of this sun-dried tomato business. Five years ago, if somebody had said to me, here's a tomato that looks like a prune, I'd say \
sun-dried adj.晒干的/prune n.西梅干
Ross: Dad, before I was born, did you freak out at all?
Mr. Geller: I'm not freaking out, I'm just saying, if somebody had come to me with the idea...
Ross: Dad, dad, dad, I'm talking about the whole baby thing. Did you ever get this sort of... panicky, \a thing?
Mr. Geller: No. Your mother really did the work. I was busy with the business. I wasn't around that much. Is that what this is about? Ross: No, no, Dad, I was just wondering.
Mr. Geller: 'Cause there's time to make up for that. We can do stuff together. You always wanted to go to that Colonial Williamsburg. How 'bout we do that?
make up for v.补偿/Colonial Williamsburg is the historic district of the independent city of Williamsburg, Virginia. It consists of many of the buildings that, from 1699 to 1780, formed colonial Virginia's capital. The capital straddled the boundary of two of the original shires(n.郡) of Virginia, James City Shire (now James City County), and Charles River Shire (now York County). For most of the 18th century, Williamsburg was
the center of government, education and culture in the Colony of Virginia. It was here that Thomas Jefferson, Patrick Henry, James Monroe, James Madison, George Wythe, Peyton Randolph, and dozens more helped mold democracy in the Commonwealth of Virginia and the United States.
Ross: Thanks, Dad, really, you know, I just, I just needed to know, when did you start to feel like a father?
Mr. Geller: Oh, well, I, I guess it musta been the day after you were born. We were in the hospital room, your mother was asleep, and they brought you in and gave you to me. You were this ugly little red thing, and all of a sudden you grabbed my finger with your whole fist. And you squeezed it, so tight. And that's when I knew.
fist n.拳头/squeeze v.挤压/all of a sudden adv.突然之间
(Ross is so moved by his father's charming story, that he stops eating.) Mr. Geller: So you don't wanna go to Williamsburg? Ross: No, we can go to Williamsburg. Mr. Geller: Eat your fish.
[Scene: Monica and Rachel's, Monica is just getting off of the intercom and turns off the TV which is still in the SAP mode.] Monica: Rachel, the cute doctors are here. Rachel: (entering from her room) Okay, coming!
(Monica opens the door for Dr. Mitchell and Dr. Geoffrey.) Monica: Hi, come on in. Dr. Mitchell: Hey. Monica: Hi, Geoffrey. Rachel: Hi.
Dr. Rosen: Ah here, we brought wine.
Dr. Mitchell: Look at this, it's from the cellars of Ernest and Tova Borgnine, so how could we resist?
cellar n.酒窖/resist vi.忍得住/瑞秋和莫尼卡在医院巧遇的大夫来拜访,带上了一瓶“欧内斯特和托娃·博格宁”地窖里的酒。欧内斯特·博格宁是著名的男演员,曾凭借《君子好逑》一片获得过奥斯卡奖男主角奖,托娃是他的夫人。他们俩对酒类的收藏在美国是有名的,所以米切尔医生说,我们怎么能抵御购买这瓶酒的诱惑呢/Ermes Borgnino (born January 24, 1917), better known by his stage name Ernest Borgnine, is an American Golden Globe, BAFTA and Academy Award-winning actor.
Tova Traesnaes, or Tova Borgnine is a Norwegian-American business-woman, the founder of the Beauty By Tova cosmetics featured on QVC shopping network since 1990. She emigrated from Norway as a small child. She is the fifth and current wife of the actor Ernest Borgnine, whom she married in 1972. She currently spends her time living between Beverly Hills, CA and West Chester, PA, home of QVC.
Rachel: Oh, that's great. Look at that. Dr. Rosen: So, Monica, how's the ankle? Monica: It's uh...
(Rachel discreetly coughs to warn her.)
discreetly adv.谨慎地
Monica (as Rachel): ..well, why don't you tell them? After all it is your ankle.
after all adv.毕竟
Rachel (as Monica): You know what, it's feeling a lot better, thank you, um... Well, listen, why don't you two sit down and, and we'll get you some glasses... okay... (They don't know what to do with their coats and Monica points to the living room) STAT!
stat<俚>Short form for Statim, which is Latin for immediately[eg:I need a knife... stat]
(Rachel joins Monica who is in the kitchen area, opening the wine bottle. Rachel checks that the doctors aren't listening, then lowers her voice anyway.)
Rachel: Okay, listen, I'm thinking, why don't we just tell them who we really are? I mean, it'll be fine, I really think it'll be fine. Monica: It will not be fine. We'll get in trouble. Rachel: Oh, Monica! Would you stop being such a wuss?
wuss n.<俚>胆小鬼
Monica: A wuss? Excuse me for living in the real world, okay?
(Back at the couch, Dr. Mitchell and Dr. Rosen have concerns of their own.)
concern of their own n.他们自己关注的事
Dr. Mitchell: So?
Dr. Rosen: So... they still seem normal. Dr. Mitchell: That's because they are.
Dr. Rosen: (Nervously) Okay, but you have to admit that every time we go out... women we meet at the hospital... It turns into...
Dr. Mitchell: Will ya relax? Look around. No pagan altars, no piles of bones in the corners, they're fine. (Baring his teeth to clean them with his finger) Go like this. (Dr. Rosen obeys.)
Pagan adj.异教徒的/bare one's teeth v.露出牙齿/Pagan Altar is a doom metal band from England. They are regarded as one of the pioneers of their genre.
(Meanwhile, back at the sink.)
sink n.水槽
Monica: I said we are not going to do it, okay? Sometimes you can be such a big baby.
Rachel: (Resenting the truth) I am not a baby! You know what? I swear to god, just because you get so uptight every time we...
resent v.对...愤恨/uptight adj.极端保守的
Monica: Sure, every time, you're such a princess... Rachel: You know what? Monica: What?
Rachel: You know what? Monica: What!? Rachel: You know what?
Monica: (getting angry) What!!?
Rachel: Every day, you are becoming more and more like your mother. (Rachel brightly limps back across the apartment with glasses of wine for the cute doctors, leaving an open-mouthed Monica in her wake.)
open-mouthed adj.目瞪口呆的/in one's wake adv.在某人的身后
Rachel: Hello! Here we go!
Dr. Rosen: This is a great place. How long have you lived here? Rachel: (as Monica) Thanks! I've been here about six years, and Rachel moved in a few months ago.
Monica: (as Rachel) Yeah... (joining the others) ..see, I was supposed to get married, but, um, I left the guy at the altar.
(Rachel tries to hide her alarm, but she squirms in her chair.)
alarm n.闹钟/squirm v.扭动