越狱第二季台词1(2)

2025-08-02

旧的公车一路到巴拿马 )

- You really got a fix on this dive shop thing? - Yeah. ( -你真的很想开潜水用品店吗? -没错 )

Right now, I wouldn't mind swinging in a hammock for the next 10, 20 years. ( 现在要我躺在吊床上躺十年、二十年我都不在意 )

We got half the country after us. We ain't making it to Panama or Utah. ( 半个国家的人都在追捕我们我们到不了巴拿马或犹他州 ) Not without help. ( 要有人帮助才可以 )

Veronica can't help us. ( 哩诺卡帮不了我们 ) How can you say that? ( 你这么有信心? )

- We don't have money, clothes... - We got all that. ( -我们没有钱、衣服 -我都准备好了 )

I thought the plan was Abruzzi's jet. ( 我以为计划是亚布兹的飞机 ) Abruzzi's jet was plan A. ( 飞机只是A计划 )

- Then we got... - Everything we need. ( -那么我们 -一应俱全 ) Where? ( 在哪里? ) Storage. ( 我藏起来了 )

Scofield designed the tattoo, not you? ( 刺青是斯科菲尔德设计的?不是你? ) He brought the entire thing in. Every element. ( 设计图都是他带来的所有细节 ) I mean, look at it. It's the frigging sistine Chapel. ( 你看,这个刺青很仔细这可是西斯汀礼拜堂 )

I know the guy was an engineer, but, man... ( 我知道他是工程师,可是 ) ...his skill as an artist was unbelievable. ( 他真的很有艺术天分 )

What else? What can you tell me about him as a person? ( 还有什么?你觉得他这个人如何? )

He was cool, you know. ( 他很冷静 )

But talk about a detail Nazi. Everything had to be perfect. ( 但是他很要求细节一切都要完美 )

Exactly as he drew it. I always sort of had the feeling... ( 刺青要和设计图一模一样我一直觉得整件事 )

...that the whole thing was some sort of inside joke that only he was in on. ( 是个只有他自己了解的笑话 )

We have your number, right? ( 我们有你的电话对吧? ) Yeah. ( 对 )

I may be calling you. Thank you. ( 我可能会和你联络,谢谢 ) Foley. ( 富利 )

What was the name of that road to get to the prison? ( 我们到监狱的那条很长的路叫什么? )

I think it was English street. ( 我想是英格利街 )

In front of the prison, the two streets that intersect with it? ( 还有监狱前方两条交叉的路叫什么? )

- Fitz and Percy. Why? - Thank you. ( -费兹街和波西大道,怎么了? -谢谢 ) - Saddle up. - Where we going? ( -准备出发 -我们要去哪? )

Somewhere we can stop being cons and start being civilians. ( 我们不再是犯人恢复

老百姓身分的地方 )

Yo, why don't you cut out all the riddles, snowflake, and just give it to us straight? ( 说话不要拐弯抹角有话直说好吗? ) What? ( 怎么了? )

- Hi. - Hi. ( -你们好 -你好 )

Well, hey, little one. ( 你好,小朋友 ) What are you doing? ( 你们在做什么? ) Well... ( 我们 )

We're just fishing. ( 在钓鱼 ) With no poles? ( 不用钓杆? )

Well, we like to fish with our hands. ( 我们喜欢用手抓鱼 ) Yeah, that's it. Hand-fishing. ( 对,用手抓鱼 ) I think the question is... ( 我想重点是 )

...what are you doing out here? ( 你在这里做什么? ) - Hunting. - Gracie? ( -打猎 -葛蕾西? )

Get away, Gracie. Get away. Get back. ( 快离开退后 )

You're those guys from Fox River. ( 你们是福克斯河监狱的逃犯 )

Don't any of you move a freaking muscle. ( 不准你们任何人移动分毫 ) Get away from her. Get away from her! ( 离她远一点 ) Okay, okay. Just relax. ( 好,你别激动 ) Relax. ( 冷静一下 )

- Sir... - You stay where you are. ( -先生 -留在原地 )

- No, no! John! - Put the gun down! Put the gun down. ( -不要,约翰 -把枪放下 ) - Let her go! - Right now! ( -放开她 -马上 )

- Let her go! - John, let go of the girl. ( -放开她 -约翰,把女孩放开 ) - Shut up! - Let her go. ( -闭嘴 -放开她 ) Put it down. Drop the gun. ( 把枪放下 )

You drop the gun. Drop it now. ( 把枪放下,马上给我放下 ) You put the gun down. ( 给我把枪放下 ) One... ( 一 )

I'm gonna pull the trigger. ( 我要开枪了 ) Two! ( 二 )

Good boy. Good boy. ( 好孩子,好孩子 ) Get the gun. ( 把枪捡起来 ) Pick it up! ( 捡起来! )

- Don't you hurt her. Don't you lay a... - Hey! ( -不准你伤害她 -嘿! ) Gonna be all right. ( 不会有事的 ) Right? ( 对不对? )

Run to Daddy. ( 回去爸爸身边 )

I ain't gonna say anything to anybody, man. ( 我不会说出去的 )

You're not gonna get hurt, so just calm down. Where's your car? ( 我们不会伤害你,请你冷静你的车在哪里? )

- Up on the road. - I need your keys. ( -道路旁 -我需要你的钥匙 )

You're being considered an accessory to this. ( 你现在疑似是本案共犯 )

You know that, don't you? ( 这你应该知道吧? ) I know very little right now. ( 我现在知道的不多 )

You opened the door to the infirmary that allowed scofield to escape. ( 你把医务室的门打开让斯科菲尔德逃跑 )

- Didn't you? - No. ( -对不对? -不对 )

- You have a sexual relationship with him? - No. ( -你和斯科菲尔德有性关系吗? -没有 )

But you had feelings for him. ( 可是你对他有感情 )

Seven other men got out, you know. ( 还有其他七个人一起逃走了 ) Who? ( 还有谁? )

I'm sorry, sir, it's saturday. We're not open. ( 先生,抱歉,今天周六不营业 ) Well, that's sort of the point. ( 所以我才会来 ) Sorry, sir? ( 什么意思?先生 )

See, I'm gonna need some work done and I'm gonna need it done privately. ( 是这样的,我需要治疗要私底下治疗 )

I'm sorry, you said you needed the work done? ( 抱歉,你说“你”需要治疗? ) This is a medical clinic, isn't it? ( 这里是诊所不是吗? )

Well, of course it is, sir, but for animals. ( 先生,当然是可是这里是兽医院 ) God, man, what happened to you? ( 天啊,你出了什么事? ) You need medical attention. ( 你需要就医 )

- No. - I'm gonna get an ambulance. ( -等等 -我去通知救护车 )

Nobody's gonna be doing any calling here, doctor. ( 不准你通知任何人,医生 ) Fine. ( 好 )

That's right. ( 很好 )

What do you want? ( 你要做什么? )

You know what? That's it. ( 知道吗?我受够了 )

I want Eyetie out of the car right now, man. That was a little girl. ( 我要那个疯子立刻下车她只是个小女孩 )

Don't you have a heart? ( 你没有良心吗? )

God, I have a daughter. I have a little girl. ( 我有女儿,一个小女儿 ) I got one too. ( 我也有个女儿 )

But if I hadn't done what I had to do... ( 但我刚刚如果不这么做 )

...we wouldn't be on our way to see them right now. ( 我们现在就无法去看女儿了不是吗? )

Turn right up there. ( 前面右转 )

Whoa, hold on. Where we going? ( 等等,要去哪里? ) Oswego. ( 奥斯威哥 )

That's west, man. We need to go east. My family's back in Chicago. ( 那是西方,我们要往东走才对我的家人在芝加哥 )

And you think the cops don't know about it? ( 你认为警察不知道吗? ) You think they're not just sitting there... ( 你不认为他们会坐在你家 ) ...waiting for you to come running back home? ( 等着你直接跑回去吗? ) What's the matter with you? ( 你到底在想什么? )

- What about New York? - What about it? ( -那纽约呢? -纽约怎么了? )

My girl's pregnant, bro. ( 我的女友怀孕了,老哥 )

Understand, your love is your weakness right now. ( 想清楚,现在你爱的人正是你的弱点 )

- And they know about it. - Doesn't mean it has to stop you. ( -警察都知道 -不代表不能去见她们 )

You just gotta be smart about it. ( 只要行事谨慎 ) And get to oswego. ( 还有要到达奥斯威哥 )

Oswego is not on the way, snowflake. ( 奥斯威哥不顺路,小白脸 ) It's not where oswego is. ( 重点不在奥斯威哥的位置 ) It's what's in oswego. ( 而是奥斯威哥有什么东西 )

Captain, scofield's credit-card transaction history. ( 队长,斯科菲尔德的信用卡纪录 )

Spent money in Will County before he was incarcerated. ( 他在入狱前在威尔郡花了很多钱 )

- Exactly. - He's from Chicago. ( -没错 -他是芝加哥人 )

Why does a guy from Chicago come here... ( 为何从芝加哥跑来这里 ) ...and spend 8 grand in all these places in a month? ( 在一个多月内就花了八千美金? ) Car wash, voice mail, storage, car rental. ( 洗车、语音信箱、仓库、租车 ) - We got guys looking into it. - Good. ( -已经在查了 -很好 )

- What about the feds? Should we tell? - What do you think? ( -队长,要告诉FBI吗? -你觉得呢? )

Captain Bellick, we got something. ( 贝里克队长,有消息了 )

Hunter up by Tamarack just ran into five of the cons. ( 松树林中有位猎人遇见五个犯人 )

So this is where scofield lived. ( 这里就是斯科菲尔德住的地方 )

Yeah, up until about two months ago when he was incarcerated. ( 对,直到两个月前他入狱服刑 )

Mother's dead, father's a deadbeat. ( 母亲过世,父亲是游手好闲的人 )

Got nothing in the whole world but your brother. ( 全世界只剩下哥哥一个亲人 ) So you plan. ( 于是你就开始计划 )

And you scheme for months... ( 花好几个月策划 ) ...until you get it right. ( 直到找到最好的办法 ) Every single element. ( 计划出每一个环节 )

And then you destroy all the evidence. ( 接着你摧毁所有的证据 ) I want divers down in the river. ( 派潜水夫到河里搜索 ) You won't get cell coverage. ( 手机不会有讯号的 ) We're in the middle of nowhere. ( 这里是荒郊野外 )

Those digital carriers don't have cell towers way out here in Western Montana. ( 西蒙大拿州不会有数位基地台的 )

- How about shutting up, Terrence? - Just trying to save you some effort. ( -你闭嘴好吗?戴伦斯 -我只想让你省去麻烦 )

They're like a web, these people. Harder you struggle, worse it gets. ( 这些人像蜘蛛网你越挣扎情况越糟糕 )

Sounds to me like a coward trying to justify himself. ( 听起来像是个懦夫想自圆其

说 )

If I stay out of the way and stay quiet, I stay alive. ( 只要我不碍事、闭上嘴我就能保命 )

That's what they said. That's what they told me. ( 他们是这样告诉我的 )

And you want to live like this? In a hermetically sealed box... ( 你想继续过这种生活?活在密闭空间里 ) ...while everything out there goes to hell? - Self-preservation is a strong motivator. ( -外面的世界都不在乎? -为了自保,人什么都做得出来 ) So's the truth. ( 为了真相也是 ) Don't. ( 不要 )

Young woman. ( 小姐 ) Do not. ( 不要打 ) Don't. ( 不要 )

How you doing, buddy? ( 你还好吗?朋友 )

I'm pretty freaked out, that's how I'm doing. ( 我还好吗?我快吓死了 ) They took your car, didn't they? ( 他们抢走你的车对吧? ) 1978 Grand Cherokee? ( 1978年的大却若奇车? )

- Yeah. - Which way did they go? ( -对 -他们往哪里去? )

Up that way. North, toward oswego. ( 往那边,往北走,到奥斯威哥 ) Oswego. Pardon me. ( 奥斯威哥,失陪 )

Scofield's paperwork, get it to me. ( 斯科菲尔德的资料给我 ) That credit card stuff. ( 信用卡资料 ) Right here, captain. ( 在这里,队长 ) Of course. ( 当然了 )

Where else you gonna put all the crap you need to disappear? ( 他需要消失的东西还能放哪呢? )

We're going to oswego, boys. ( 前往奥斯威哥,各位 ) You have a visitor. ( 有访客找你 ) Thank you. ( 谢谢 ) Thanks. ( 谢谢 )

You look disappointed. ( 你的表情很失望 )

No, I thought you were gonna be my father. ( 没有,我以为访客是我的父亲 ) You heard from him? ( 他有和你联络吗? ) His office. ( 他的办公室有 )

Well, brought you a change of clothes. ( 我带换洗衣服来给你 ) - Figured, you know. - Thanks. ( -我想会需要的 -谢谢 ) And your purse. ( 还有你的皮包 )

You left it in the infirmary. ( 你留在医务室没带走 ) I'm in a lot of trouble, I think. ( 我想我的麻烦大了 ) I... ( 我 )

I need to apologize to you. ( 我要向你道歉 )

They threatened my job if I didn't talk, and... ( 如果我不说他们就威胁要开除我 ) No, no. No. ( 不 )

One thing you learn when you're walking the steps... ( 在人生的过程中你会领悟到 )


越狱第二季台词1(2).doc 将本文的Word文档下载到电脑 下载失败或者文档不完整,请联系客服人员解决!

下一篇:毛概第4章

相关阅读
本类排行
× 游客快捷下载通道(下载后可以自由复制和排版)

下载本文档需要支付 7

支付方式:

开通VIP包月会员 特价:29元/月

注:下载文档有可能“只有目录或者内容不全”等情况,请下载之前注意辨别,如果您已付费且无法下载或内容有问题,请联系我们协助你处理。
微信:xuecool-com QQ:370150219