走遍美国原声英文系列
4. Easy does it.
别慌,慢点。与“take it easy, take things easy”同义。
5. That a boy. That's it.
两句的意义相同,都是“对了,就这样”的意思,是在夸奖别人干得好或干得对的时候说的。
6. Now, come on, son.
醒醒,孩子。son: 孩子。 Albert当然不是Philip的儿子,但是年纪大的人常常直接用son来称呼小男孩。
走遍美国原声英文系列
4. Easy does it.
别慌,慢点。与“take it easy, take things easy”同义。
5. That a boy. That's it.
两句的意义相同,都是“对了,就这样”的意思,是在夸奖别人干得好或干得对的时候说的。
6. Now, come on, son.
醒醒,孩子。son: 孩子。 Albert当然不是Philip的儿子,但是年纪大的人常常直接用son来称呼小男孩。