7.他的话,你得好好想一想,千万不要他说什么你就信什么。( take at face value )
Never take what he says at face value . Think it over yourself .
8.医生的一番话消除了他对手术的恐惧感。( remove )
The doctor's words removed his fears about the operation .
第十一单元
1. 我的论文超过了一万字,最后不得不删掉了几段,以满足该学术期刊的要求。(cut out)As my article was over 10,000 words, I finally had to cut out several paragraphs to satisfy the requirements of the academic journal.
2. 事实是无法逃避的,必须直面真相,为自己的错误付出代价。(face up to)
There is no running away from the facts, so we must face up to the truth and pay for our mistakes.
3. 那一年,他虽然遭受了一场车祸,但还是通过了所有学校要求的考试,升入了下一个年级。(promote)
That year, despite the car accident, he was promoted to the next grade after he passed all the exams required by the school.
4. 那个国家的知识分子对政府新的福利政策持强烈的批评态度,他们认为这将降低劳动人民的生活水平。(be critical of)
The intellectuals of that country were very critical of the government’s new social welfare policy because, according to them, it would bring down the living standards of the working people.
5. 要消除他们之间的怨恨固然很困难,但至少值得尝试一番。(resentment, be worth doing)It is, to be sure, difficult to remove the resentment between them, but it is at least worth trying.
6. 政府正在采取一切措施把物价压下去,以防止通货膨胀失控。(bring down, lest)
The government is taking all possible measures to bring down the prices lest inflation should get out of control.
7. 那个谋杀犯否认了一切指控,我们不得不提出更多的证据让评审团相信他是有罪的。(deny, convince)
As the murder denied all the charges, we had to convince the jury with more evidence that he was guilty.
8.和妻子分居多年之后,他终于宽恕了她的不忠,和她言归于好了。(infidelity, be reconciled with)
Translation:
Finally he managed to forgive his wife’s infidelity and was reconciled with her after years of separation.
Finally he managed to forgive his wife for her infidelity and was reconciled with her after years of separation.
1.有些妇女一心想要把她们的家保持得像医院一样洁净。
Some women are obsessed with the need to keep their home as clean as a hospital.
2. 她瘦长结实的身体看上去精力充沛。
She looks energetic with her wiry body.
3. 这朵校花喜欢瘦骨嶙峋型儿的,而且诚恳的男生。
The campus belle likes lanky and sincere young men.
4. 日本救援部队尽竭尽所能去拯救地震后的幸存者。
Japanese rescue teams worked feverishly to save the lives of survivors in the earthquake
课文
1. It’s surgery of the soul, the loving, healing way to create new beginnings out of past pain.
这是心灵的外科手术,充满爱心,疗效显著,可以摆脱过去的伤痛,开创新的起点。
2. You are not alone. We all muddle our way through a world where even well-meaning people hurt one another. A friend betrays us; a parent abuses us; a spouse leaves us.
然而,有此不幸者,绝非你一人。混沌尘世间,无人可独善其身;好心好意,也会互有伤害。会有朋友的背叛,会有父母的错怪,会有配偶的弃离。
3. Hate is our natural response to deep and unfair hurts. A woman wishes her former husband would be miserable with his new wife. A man whose friend has betrayed him hopes the friend will be fired from his job.
仇恨,是我们对刻骨铭心、天理难容的伤害的自然反应。女人会诅咒她的前夫与新妻子不得安生,男人会因朋友背叛而希望人家丢了饭碗。
4. Hate is a malignancy that festers and grows, stifling joy and threatening our health. It hurts the hater more than the hated. It must be cut out — for our own sake.
仇恨是一种会化脓、膨胀的恶性肿瘤,扼杀我们的快乐,威胁我们的健康;它对恨人者的伤害比对被恨者的伤害更大。为了我们自己,我们必须消除仇恨。
5. Confront your malice. None of us wants to admit that we hate someone, so we hide it from ourselves. But the fury denied rages beneath the surface and infects all our relationships.
直面你的怨意。没有人会承认自己仇恨某人,因此,我们都把仇恨藏在心底。但这种深藏的怒火在我们心底燃烧,感染着我们的人际关系。
6. Admitting our hate compels us to make a decision about the surgery of the soul we call forgiving. We must acknowledge what has happened, face up to the other person and say: “You did me wrong.”
承认心中所藏的仇恨,可促使我们决定对称之为“宽恕”的心灵做一次外科手术。
我们必须承认既成的事实,勇敢地面对对方,说出:“你对不住我了!”
7. Separate the wrongdoer from the wrong. The Bible describes, in the ancient drama of atonement, how God took a bundle of human sins off man’s back, tied it to a goat, and sent the “scapegoat” to a “solitary land”.
区别对待犯错之人与所犯之错。《圣经》中记载了古代的赎罪情节,上帝从人类的脊背上集拢了一大捆罪恶,绑到了羊的身上,然后把这只“替罪羊”遣送到一个“荒无人烟的地方”。
8. Forgiving is finding a new vision of the person who has wronged us, the person stripped of his sins — who really lives beneath the cloak of his wrongdoing.
宽恕,就是找到一个新的视角看待那个曾经错待我们的人,那个与他所犯罪过剥离的人——实际上,他是生活在他以往过失的外衣之下。
宽恕意味着用一种新的眼光去审视伤害我们的人,排除他的过错,看看那不道德的外衣下究竟是一个什么样的人。
9. Persuasive arguments have been made against forgiving. Some say that forgiveness is unjust because the wrongdoer should not be let off the hook. Others say forgiveness is a sign of weakness. Bernar d Shaw called it “a beggar’s refuge”.
有些巧言善辩之人反对宽恕。有人说:宽恕之举缺乏公正,因为不应该让犯错之人逃之夭夭。还有人说:宽恕之举是一种软弱的表现。肖伯纳称之为“乞丐的庇护所”。
10. Vengeance never evens the score. It ties both the injured and the injurer to an
endless escalator of retaliation.
复仇永远不能让双方扯平,而只会把受害人和害人者绑在一台永不停息的相互报复的自动扶梯上。
11. Gandhi was right: If we all live by the “eye for an eye” brand of justice, the whole
world will be blind.
甘地说的对:假如我们都生活在“以眼还眼(以其人之道还治其人之身)”的公正法则中,那么,整个世界都将受到蒙蔽/陷入黑暗。
12. Theologian Reinhold Niebuhr said after World War II: “We must finally be reconciled
with our foe, lest we both perish in the vicious circle of hatred.”
神学家莱因霍尔德·尼布尔在第二次世界大战后说:“我们必须最终与我们的敌人和解,不然,我们都将在仇恨的恶毒轮回中毁灭。”
‘Vicious circle’
13. To understand forgiveness, we should keep in mind that we are seldom merely sinned against.
要理解宽恕之举,我们应该时时牢记,我们很难得是单纯受到冤屈的一群。
14. You may contribute to your spouse’s infidelity by ignoring your partner’s needs and desires, or bring on your children’s rebellion by your cold judgments and hot temper.
你配偶的不忠,很可能是由于你对对方的需求和欲望视而不见;你孩子的反叛,很可能是因为你言辞冷酷、脾气暴躁。
1. I’m certain that nothing I can say will remove that feeling of disappointment, particularly in a climate where grades determine eligibility for graduate school and special program. (Para. 1)
我肯定无论我说什么都不会消除你的沮丧心情,特别是在我们生活的环境中,考试分数直接决定你是否有资格读研究生和申请一些特别的学习项目。
2. The essence of success is that there’s never enough of it to go round in a zero-sum game where one person’s winning must be offset by another’s losing, one person’s joy offset by another’s disappointment. (Para. 2)
我们所生活的社会就像一个归零游戏,只要有人赢,就会有人输;只要有人感到幸福,就会有人感到沮丧。从来都不存在大家都成功而没有人失落的情况。这就是成功的核心因素。
3. In a different society, your disappointment might be something you could shrug away. But not in ours. (Para. 2)
假如你处在另一个社会里,你可以对你的沮丧置之不理,但是在我们这个社会里是无法回避的。
4. … when I got out of the service … (Para. 6)
……当我退役的时候……
5. ... men who had but recently put away their uniforms and identities: former platoon sergeants, bomber pilots, corporals, captains, lieutenants, commanders, majors —even a lieutenant colonel …(Para. 7)