全十季《老友记》学习笔记(5)

2025-08-30

you-in-the-crotch, spit-on-your-neck fantastic?

kick- you-in-the-crotch, spit-on-your-neck 都是有苦说不出的碰巧境遇 9.CHANDLER: Well, maybe it was God, doing me.

说到某某人模仿我,不必有板有眼的sb imitate me,简简单单 do me 就可以了。 10.CHANDLER: He said, he said that they're having a great time. I'm sorry. But,

the silver lining, if you wanna see it, is that he made the decision all by himself without any outside help whatsoever.

RACHEL: How is that the silver lining?

the sliver lining(不幸或失望中的)有一线希望

11.CHANDLER: (entering) Hi. Anybody know a good tailor? JOEY: Needs some clothes altered?

CHANDLER: No, no, I'm just looking for a man to draw on me with chalk. Joe 常常问出一些傻傻的问题,而此时chan就会开一些玩笑来取笑他。 类似的再举一例,一次

Chandler 说, \结果 Joey 还呆呆地问他, \machine?\就讽刺 Joey 的无知说, \

blower (machine) picked up the phone.\ 12.CHANDLER: People do stupid things when they're upset. 挺有用一句话。

13.CHANDLER: Are you sure he's gonna be able to crack that code?

crack the code 解密 。对密码的破解,对软件的破解等等都可以称为crack。在网络

世界,也存在一些从事这些活动的伪黑客------cracker 14.CHANDLER: Joey's tailor...took advantage of me. 占便宜,吃豆腐都可用take advantage of sb 15.Ross:.......You are way too good to be with a guy like that. You deserve to be with someone who appreciates you, and who gets how funny and sweet and amazing, and adorable, and sexy you are, you know? .......

这句话对心仪的女孩说,再经典不过了。当然最后要加,someone like me~ ----------

1.Q- TIP,有名的脱脂棉签的牌子,老外掏耳朵都用棉棒,我想这句话意思是,掏耳朵

遇到障碍物就得停下来了,你joey脑子不好用,就别再想了... 医学上有Q-Tip测试,是用Q-Tip棉棒测膀胱的功能什么的,不知道是不是跟这有关系。

2.paisan 应该是意大利语吧,我查到 费里尼 有部作品《paisan》被译成《老乡》 paisan also paisano: 字源:Spanish,French 1. a countryman. a compatriot. 2.(slang) a friend, a pal.

【202】The One With The Breast Milk

1.What a manipalutive bitch

应该是指圆滑的婧子吧!做婧子又立牌坊有点过了,因为并没有“做婧子”啊。 大体可理解成“假惺惺的丑德行!”

是说Julie比较Controllable,容易操纵在手掌心啊

真是个会算计的“八婆”呀! 我认为应该是与之前的情节有关吧,在之前Rach本来想和JULIE好好地谈一下的,然后RACH就告诉了JULIE其实自己很不喜欢她,谈得好好的,JULIE突然说要走了。于是RACH

便觉得好象被耍了似的,为什么JULIE叫自己说什么,自己就说什么。所以RACH便说JULIE's a manipalutive bitch~~~RACH想说她很会操纵人~~其实是RACH自己易被人耍罢了~``呵~ 2.HI,JEW monica本来要说julie的,结果为了不让rach伤心,她正能说道半路急转为jew(犹太人,因为monica自己是个犹太人),她假装接电话的是她新认识的一个(男)人,还编了什么\的借口. 【203】The One Where Heckles Dies

1.Go into the light, Mr. Heckles \现身吧!\2.Supposably

\is the standard form. \can be used only when the meaning

is \of being supposed,\and then only in the U.S. You won't get into trouble if you stick with \显然不懂这个词的意思,所以造了个那样的句子。

【204】The One With Phoebe's Husband 1.judge

是‘评头论足’,谁做了什么或说了什么,别人就加以评论,认为他不好什么的

谁都不喜欢别人评价自己,美国人可能对这种做法更反感。Don't judge a book by its

cover. Don't be so judgemental!!! 就是别老是评价别人 judge这个评价是指,看到别人的行为后,便说(或认为)此人不道德,自私,行为不检,没水平..... 一般都不是好的评价 2.capades就是类似于冰上歌舞表演,表演者穿着冰鞋和华丽的服饰在冰上表演一个故事或是纯粹的歌舞 3.you're setting yourself up all over again. set somebody up是设计,陷害某人的意思,set yourself up这里是说Monica怕Phoebe又陷入对Duncan的感情,不能自拔,也可以说是把自己有陪进去了

【205】The One With Five Steaks and a Funeral 【206】The One With The Baby On The Bus 【207】The One Where Ross Finds Out 【208】The One With The List

【209】The One With Phoebe's Dad

1.all ears,全身都是耳朵,自然是全神倾听了 2.cave,妥协

3.play hardball,不择手段,态度强硬,不妥协 4.I am seizing

剧中开始rach说ross不能seize the day,去向她表白,所以ross后来引用seize告诉rach他今儿是非抓不可了

【210】The One With Russ

1.stuff 就是“玩意儿” ,简直是英语中的万金油啊 【211】The One With The Lesbian Wedding

1.worth a shot? 值得试一试

【212-213】The One After The Superbowl (Part I/II) 【214】The One With The Prom Video

1.I was gonna do them jullienne 蔬菜等切成条的,切成丝的 【215】The One Where Ross and Rachel...You Know

【216】The One Where Joey Moves Out

【217】The One Where Eddie Moves In 【218】The One Where Dr. Ramoray Dies 【219】The One Where Eddie Won't Go

1.Hannibal Lecter就是\沉默的羔羊)中的那个杀人魔王的名

字,Chandler在这讽刺Eddie比Hannibal还要邪恶,一心想把Eddie赶出去. 2. a leaf blower pheo“怒斥”rach的大嘴巴就像落叶吹扫器那样,抖搂了pheo和Jason Hurley在他和mon分手一个小时后就上床这个秘密。 【220】The One Where Old Yeller Dies

【221】The One With The Bullies 【222】The One With The Two Parties

1. It's a true testament to what a girl from long island would do for a Celica.

这件事完全证明了一个长岛女孩(她妹妹)为了拿到一辆车的奖励会如何努力的拿到大学毕业证。Celica,丰田跑车。

【223】The One With The Chicken Pox

【224】The One With Barry and Mindy's Wedding

【301】 The One With The Princess Leia Fantasy 1.mental images 是想象中。。。

2.uncle sam 是指美国或美国人, 类似还有john bull 指英国人 3.I do put career before men,

chander做的测试是女人做的,所以答案只关系到“事业”和“男人” 4.Come on, quite yankin' me. yanking是bother, harass的意思 【302】The One Where No One's Ready 1.go commando 不穿内裤

【303】The One With The Jam

1.fell out of the socket Joey是想骗他的医生说他的手就这样从膈膊窝跌了下来。 【304】 The One With The Tunnel

1.G.I. JOE最早是在1964年登场的(所以Joey 和 Ross对它那么情有独衷,他们的童年正是G.I. JOE的玩具时代)。当时作为面向男孩子的游戏,它由21个零件组成,高度为11.5英寸。名字则是借用了1945年的一部老电影“The Story Of G.I. JOE”(见下图)中的人物名。1967年开始G.I.JOE开始能说话了。1974年在美国掀起“功夫热”(Kung Fu craze)后,G.I. JOE也获得了一副功夫手套。 一直到现在,G.I. JOY在不断推陈出新。目前它在美国,加拿大和日本有直销店。(但G.I.JOY只住在美国。)上面那个是一个BEACH HEAD figure,大约售价$9.99, 官方网站是: www.gijoe.com

(p.s. The above picture's copyright belongs to www.gijoe.com) One more messege from me:

Please go into the habit of giving credit to the picture or article you quote

from now on! Each of us should take up the obligation to establish the international credibility of China's Intellectual Property Right.)

2.Mon:Be sleepy.

Rach:Yes, and grumpy.

Chan:What are you... stop naming dwarves! Chandler在尴尬或着急的时候总有最好笑的笑话。 他说:别再数小矮人的名字了!

Disney《白雪公主和七个小矮人》里,小矮人的名字还记得吗?

万事通Doc 爱生气Grumpy 瞌睡虫Sleepy 喷嚏精Sneezy 害羞鬼Bashful 开心果Happy 糊涂蛋Dopey Monica和Rachel说的恰好是其中两个。而Chandler瞬间就抓住了。 想起一个不是第三季的,Marsell got choked,结果医生取出了字母块m,k和o。Chandler马上说:我想他是试图拼出\。急智啊同志们! 3.Fling-flanging\cuss word 4.“I gotta buy a vowel”.

This expression somewhat like “can I get a word in?” 5.i got all needy and clingy 就是对感情的饥渴,粘乎乎的难缠 6.we said aloof not 'a doof' doof就是傻子,白痴,笨蛋的意思 7.these darn cartons are so flingin'-flangin' hard to open flinging-flanging就是一个加强语气的词吧 【305】 The One With Frank, Jr. philipghc

昨天忙了一天,晚上实在是太困了,一回到家就蒙头大睡,所以305的笔记推迟一天完稿,还想赚斑竹的300马修呢。Hehe. 需要申明的是,本笔记只是提供对部分我认为script中比较难懂或比较常用的词解释,供ggmm们参考。由于时间和精力原因,可能并不详细或完善,举一反三就靠你自己了。毕竟,赚的马修不能买房子,hehe.兄弟还得赚点真金白银呢。另外,感谢斑竹的补充和指正。

1. Joey: It’s a one day job, max. 至多一天的功夫。

2. Chandler: Does anyone else think David Copperfield is cute? Monica: No, but he told me, he thinks you’re a fox. “cute”是个很好用的词,gg常用于说某个女孩“很可爱”,或者ppmm的你可以说某个

男孩“很帅”。 “fox” 和 foxy也有很酷,很性感的意思,但该词带贬意,要慎用。 3. Joey: Well, you should’ve told me that before, I’m not a mind reader. 其中,“mind reader”是 “能猜出你心思的人”,口语化点可以说,我又不是你肚子里的蛔虫。蛔虫,呃,有点恶心吧。 4. Chandler: So, you gotta play the odds, .... 意思是,你要考虑多少胜算。 5. Monica: Oh, we used to drive each other crazy playing the shadow game. Play the shadow game, 指“你说一句我说一句”,“鹦鹉学舌”。 6. Phoebe: ? Y'know what are big sisters for? 这是个很好用的句法,“你知道大姐是干什么用的?”你可以说“you know what are the trash can for ?” 当然是装垃圾了, hehe. 7.Ross: Okay, I’m done with my choices, these are final. 其中“done”是“完成了”的意思。还记得smelly cat中Phoebe的“I am not done”(我还没说完呢),“I am done now”吗? 8.Phoebe: Well, I-I wasn’t hopping mad, y'know.

Frank: You hopped a little bit. Yeah, I really sorry. 这是一段很好的双关语。“hopping mad”有非常生气的意思,Phoebe意思是“我。。。我

刚才并不是很生气”,而Frank却说,你有点跳起来了(有点生气了)。 9.Isabella: (to Gunther) Um, coffee to go, please. “一杯咖啡,打包”,很好用的句子吧。

10.Joey: 。。。And the drinks are on me! “我请你和酒”,这也是一个常用句。当你

和朋友吃完饭后,你准备买单,你就可以说“It is on me”(我请客!) ------ 1.Sergio Valente's 70年代最热辣的牛仔服装品牌,出自意大利Sergio之手.82年突然从时装界淡出.谁知道joey从那个角落里找来的. 不过最近好像在西方大街小巷又开始慢慢流行起来. 2.the years of nugies and wedgies and flying wedgies and atomic wediges nugies和wediges是2种很野蛮的互相打架OR捉弄的方式,就是说MON和ROSS小时候一点都不友好

wediges就是用力向上拉内裤

nugies is the act of rubbing your knuckles on someone's head while holding their 【306】The One With The Flashback philipghc's note

head under your arm;

在上文中,我说如果反应好的话,就要to be continued。承蒙多位大侠的顶,再加上斑竹踢了一脚,我就再继续写下去。哪一天,累了,就金盘洗手,省的浪费服务器的空间。Hehe. 1. Phoebe: Wow, it’s like a dirty math problem.其中的dirty,指的是“黄色的,下流的”意思。比如黄色笑话(dirty jokes),黄色书刊( dirty books),比其他erotic等词要通俗得多。 2. Phoebe: Cute naked guy is really starting to put on weight. “Put on weight”, 就是“长胖”。语言就是越简单越好,主要表达出意思就够了。随便说一下,“保持身材匀称”就是keep fit。 3. Ross: 。。。 and they really hit it off。他们很合得来。 4. Monica: Hey-hey-hey. You wanna hear something that sucks. 其中suck有“很糟糕”意思。比如有人问你,今天工作怎么样?你就可以说 It sucks, 或者it is sucky. 5. Rachel: ? and uh I ordered a rum and Diet Coke。Hehe,Diet Coke就是健怡可乐,不含糖的。Rachel害怕put on weight呢。 6. Rachel: ? I think I feel like I need to have one last fling。Fling有“放纵”的意思,PPMM们在聊天室中见到叫fling的家伙要当心啊。

7. Monica: Awww, just like you always wanted. Congratulations。Congratulations意思是“祝贺”或“恭喜”,不过要注意的是要复数。

8. Mr. Heckles: He told me in person. In person 是“当面,面对面”意思。 9. Joey: I’m such a jerk. Jerk 意思是“混蛋”,常用于骂人,也常单独用,直接说

“jerk”。 10. Monica: (all depressed) Help yourself. Help oneself 就是“请随便”。

11. Ross: ‘Cause Carol’s a lesbian. (Phoebe is shocked) And, and I’m not one. And apparently it’s not a mix and match situation.其中 “mix an match” 意思是“混合匹配”,在IT业中用得较多,这里用得非常好,意思carol是lesbian,而ross又不是,没法匹配。 12. Monica: Yeah! And I got it on sale, too. On sale, 有削价处理,跳楼价、大出血处理意思。你是否常在街上看到on sale, really, you got it. 13. Friend No. 2: You missed the exit! “Exit” 和307 中的 “off ramp” 一样,也是下砸道意思。上砸道是什么? On ramp。 高速路中超车道可以说 “over-take way”。


全十季《老友记》学习笔记(5).doc 将本文的Word文档下载到电脑 下载失败或者文档不完整,请联系客服人员解决!

下一篇:外墙施工组织设计

相关阅读
本类排行
× 游客快捷下载通道(下载后可以自由复制和排版)

下载本文档需要支付 7

支付方式:

开通VIP包月会员 特价:29元/月

注:下载文档有可能“只有目录或者内容不全”等情况,请下载之前注意辨别,如果您已付费且无法下载或内容有问题,请联系我们协助你处理。
微信:xuecool-com QQ:370150219