合同编号Contract No.:
销售合同
Sales Contract
甲方Party A:
乙方Party B:
甲乙双方根据《中华人民共和国合同法》及相关法律规定,就以下设备销售事宜,经协商一致,订立本合同:
This Contract, regarding the equipment selling hereunder, has been mutually agreed by Party A and Party B through amicable consultations in accordance with Contract Law of the People’s Republic of China and pertinent laws and regulations.
一、设备与货款Equipment and Fund
上述设备共计人民币(下同) 佰拾万仟佰拾元整(含税)。
The total amount of above-mentioned equipment is RMB Yuan Only (including tax).
二、交货Delivery
乙方应于年月日前,负责将设备送至甲方指定地址,并完成安装调试。除有质量问题外,甲方不得拒收或要求退换。甲方验收完毕后,应于乙方提供的[出货/验收单]上盖章签字。
Party B should deliver the equipment to the designated location of Party A before (Date) and be in charge of completing the installation and adjustment. Except for quality defect, Party A shall not refuse acceptance or request replacement of the equipment. Upon acceptance, Party A shall seal and sign the [Delivery /Acceptance Order] furnished by Party B.
三、付款Payment
1.货款分为期,以每月为一期,甲方应于约定付款日(每月日)前支付乙方,其中首期款于发票开立后最近的约
打印序号:1/3 责任中心主管(角签):
订单编号:(OA05-’0906)
定付款日前支付。
The fund is pided into phases, each month as a phase, Party A shall pay to Party B before the agreed date of payment (the day of every month), in which the down payment is paid before the most recent agreed date of payment after i nvoicing date.
2.付款方式:,开户名:开户行:账
号:。
Mean of payment: ; Account name: ; Bank of deposit: ; Account No.:
3.甲方逾期付款时,每逾期一日,应按拖欠金额的万分之五向乙方支付滞纳金。
Any delay of Party A in due payment shall incur a penalty paid to Party B at 0.05% of the amount in arrear day by day.
四、违约责任Liability for breach of contract
1.甲方就设备服务未与乙方同时签订计张服务合同的,甲方应于乙方通知后五日内一次付清全部货款,并赔偿货款总额20%的违
约金。
If Party A has n’t signed Per Sheet Service Contract of the equipment at the same time, Party A should pay off all funds at once within five days notified by Party B, and compensate 20% of total amount as liquidated damages.
2.因可归责甲方的事由,致乙方无法依约定交货时,甲方应赔偿乙方产生的往返运费、额外仓储费用等实际损失。
If Party B fail to deliver the equipment in accordance with the contract due to faults ascribed to Party A, Party A should compensate actual losses, such as arising round-trip freight and extra storage expense to Party B.
3.甲方违反本合同约定的,乙方有权解除合同并取回设备及没收甲方已付货款作为违约金。
If Party A violates the contract, Party B is entitled to terminate the contract and recover the equipment as well as confiscate the funds paid by Party A as liquidated damages.
4.乙方违反本合同约定的,甲方有权解除合同及要求乙方返还已付货款作为违约金。
If Party B violates the contract, Party A is entitled to terminate the contract and request Party B to return paid funds as liquidated
damages.
五、争议解决Dispute Settlement
因本合同产生争议,由甲乙双方协商解决,协商不成,任何一方均可向有管辖权的人民法院提起诉讼解决。
Any dispute arising out of the Contract shall be negotiated by both Parties for settlement. In case of failed negotiations, either party shall have the right to file a suit in the jurisdictional people’s courts for settlement.
六、其它Miscellaneous
1.本合同项下甲乙双方的任何书面通知,于向本合同所载之各自住所地发出后,经通常的邮递时间视为到达。
Any written notice sent by either party under the Contract shall be deemed sent to the recipient, after a usual period of mail delivery when the notice is issued from the places of domicile below written.
2.本合同由乙方以电脑打印并带出印章,经甲方盖章签字后生效;本合同正本一式二份,双方各持一份;本合同修改应另签补充
协议。
The contract is printed by computer with stamp of Party B, and shall enter into force after Party A’s stam p and signature; this Contract is made in duplicate, each for Party A and Party B. Any change of this contract should be made only by supplemental agreement .
3.本合同由中英文书写而成,内容不一致时,以中文为准。
The contract is written in Chinese and the Chinese text shall govern in the event of any discrepancy with the English translation.
打印序号:2/3 责任中心主管(角签):
订单编号:(OA05-’0906)
打印序号:
3/3
责任中心主管(角签): 订单编号: (OA05-’0906) 订约双方The Parties hereto :
甲方(盖章):
Party A (seal): 乙方(盖章): Party B (seal): 住所地:
Domicile :
住所地: Domicile : 联系人:
Contact :
联系人: Contact : 联系电话:
Contact Phone: 联系电话:
Contact Phone :
签约日期: 年 月 日
Date of contract: ____/____/____

