She points to a New York Times story about professional baseball players from Latin America who learned English by watching But they didn\'t just watch
Philadelphia Phillies shortstop Freddy Galvis told the Times that he had watched every episode of the 10-season show at least five times.
Stephen Snyder, dean of language schools at Middlebury College in Vermont, said this story sounds familiar to him.
grew up watching Japanese anime, and without having any formal training in Japanese, their comprehension is quite reasonable,phenomenon, and it makes sense.
Baese-Berk says science supports what these young people have experienced. Studies show that it\'s best to acquire a language through both active and passive learning, and watching shows in a foreign language involves both.
Trying to figure out a word that a character in a telenovela is saying would be an example of active learning, and admiring the character\'s outfit while hearing Spanish in the background would be an example of passive learning, she said. The 3 keys to learning from TV
Baese-Berk said there are three tricks to learning a foreign language through a show.
First, it has to be highly engaging. The Nistel sisters, for example, never missed an episode of
enormously popular among Israeli middle-schoolers in the late 1990s and early 2000s. The fact that their classmates talked about the show obsessively increased their devotion
Second, it\'s best if the show has subtitles, so when viewers hear a new word, they can look down and find it in written form in their own language.
Third, the storyline should be repetitive. In plucky orphans are forever falling in and out of love and overcoming life\'s
obstacles.
4 / 17
solution. You can follow the plot pretty easily,
She and other experts add that although watching shows goes a long way, it\'s best to pair it with formal language training to learn grammar and structure.
Children might naturally learn languages more easily, but the telenovela technique can work with adults, too.
Vardit Ringvald, a professor of languages and linguistics at Middlebury and director of the school\'s Hebrew program, said she learned Spanish by watching
Spanish,Soon, she and her husband were speaking Spanish to keep secrets from her mother.
and now she\'s fluent, too,==
研究表明 泡澡的减肥效果可以和步行30分钟媲美!
The world seems to be going through a big health boom and the pressure to exercise excessively is everywhere. But all we really want to do is grab a bath bomb and take a nice long soak.
全世界似乎正经历着一个健康大热潮,过度运动的压力无处不在。但我们真正想做的是抓一个泡泡浴炸弹,然后好好泡个澡。
Luckily, it turns out having a bath actually burns the same amount of calories as a 30-minute walk.
幸运的是,事实证明,洗澡燃烧的卡路里实际上等同于步行30分钟。
That means there\'s no need to worry about binge-watching Netflix and never making it to the gym.
这意味着我们没必要对沉溺于观看Netflix视频、从来不去健身房而担心。 It sounds unrealistic, but science has proved that you don\'t need to perform strenuous cardio when you could be in the bath instead.
这听起来不太现实,但是科学已经证明,你不需要做剧烈的有氧运动,用泡澡替代即可
In a study carried out by Loughborough University, 14 men were sent out on a one-hour bicycle ride and also given a one-hour soak at 104F.
5 / 17
拉夫堡大学进行了一项研究,14名男性骑了一个小时的自行车,另外还泡了一个小时的热水澡(40℃)。
The research found that the bike ride, as predicted, burned more calories. However, the bath soak still managed to burn a whopping 130 calories — the same as a 30-minute walk.
研究发现,不出所料,骑自行车燃烧更多的卡路里。但是泡澡还是燃烧了高达130卡路里的热量,这一数字和步行30分钟燃烧的卡路里一样。
Researchers believe it was the rise in core temperature which caused the calories to burn off.
研究人员认为,这是核心温度上升导致的卡路里的燃烧。
Each participant also had their blood sugar monitored for 24-hours, and it was discovered that it was 10 percent lower after the bath.
此外,每个参与者也进行了24小时血糖监测,结果发现泡澡后的血糖降低了10%。 It doesn\'t seem like the hardest decision to make — gym or bath? — but now, you can use this study as a guilt-free excuse.
去健身房还是泡澡不像是最难做的决定,但是现在,你可以把这项研究当作无愧疚感的理由了 ==
双语:美国人有多爱喝咖啡?看看就知道了
咖啡是世界上仅次于石油的热门货,而美国人消费的咖啡就占世界咖啡消费总量的三分之一,并且有越来越多的美国人喜欢上喝咖啡,把咖啡当作一种芳香醇美、值得仔细品尝的饮料来享用
The National Coffee Association is very, very hyped about their latest study, which showed that 64 percent of Americans aged 18 or over had at least one cup of Joe on the previous day.
美国咖啡协会对他们的最新研究兴奋不已,该研究显示,18岁或以上的美国人中,64%的人在前一天至少喝一杯咖啡。
That’s jacked up from last year, when 62 percent said they’d imbibed on the previous day.