证券英语的特别语法现象

2025-04-29

摘要:随着经济的快速发展,我国股民越来越多,人们对证券不再陌生。证券英语的超凡脱俗之处有其语法
创新。本文通过大量的实例阐述证券英语特别语法现象,以便忠实而准确地理解、翻译和熟练运用证券英语。
关键词:证券英语;特别;语法

        Abstract :This paper argues that securities English has special grammar and that it is imperative the grammar be grasped in order that this kind of English should be faithfully and correctly understood and translated and proficiently applied.
        Key words securities English ;special ;grammar
        无论是英文还是中文,证券(securities)是一个涵义相当广的概念。汉语中的“证券”一词,是用以表明各类财产所有权和债权的凭证的统称。证券所有人凭证券所载内容有权取得相应的权益。我国《证券法》于1998年制定,它明确规范的证券类型是指股票、公司债券和国务院依法认定的其他证券。美国证券交易委员会把“securities”综合定义为:any note, stock, treasury stock,security future, bond, debenture, certificate of interest or participation in any profitsharing agreement or in any oil, gas, or other mineral royalty or lease, any collateral-trust certificate, pre-organization certificate or subscription, transferable share, investment contract, voting-trust certificate, certificate of deposit for a security, any put, call, straddle, option, or privilege on any security, certificate of deposit, or group or index of securities (including any interest therein or based on the value thereof), or any put, call, straddle, option, or privilege entered into on a national securities exchange relating to foreign currency, or in general, any instrument commonly known as a “security”; or any certificate of interest or participation in, temporary or interim certificate for, receipt for, or warrant or right to subscribe to or purchase, any of the foregoing.(Section 3a item 10 of the 1934 Act)。英语中的securities 在柯林斯COBUILD 英语词典中的释义是:Securities are stocks, shares, bonds, or other certificates that you buy in order to earn regular interest from them or to sell them later for a profit。因此,不管是英语还是汉语,证券都包括股票、债券、权证、期货和期权等等。证券英语在语法方面决不墨守成规,非常有创意。
        1. 形容词修饰动词作状语
        Companies go public in order to raise money for the company. They use the money to finance expansions, pay for equipment, and fund projects, etc.(公司上市为公司募集资金。他们利用这些资金来扩大规模、购买设备、开发项目等等。)
        With an initial margin of $2,000 in June, Joe buys one September contract of gold at $350 per ounce, for a total of 1,000 ounces or $350,000. By buying in June, he is going long, with the expectation that the price of gold will rise by the time the contract expires in September.(用2000美元初始保证金,乔六月份以每盎司350美元的价格,购买了总数为1000盎司或三十五万美元的一份九月黄金合约。 他六月份买进,是在做多,希望黄金价格在九月份合约到期时上涨。)

证券英语的特别语法现象.doc 将本文的Word文档下载到电脑 下载失败或者文档不完整,请联系客服人员解决!

下一篇:关于言语行为理论视角的语篇连贯探析

相关阅读
本类排行
× 游客快捷下载通道(下载后可以自由复制和排版)

下载本文档需要支付 7

支付方式:

开通VIP包月会员 特价:29元/月

注:下载文档有可能“只有目录或者内容不全”等情况,请下载之前注意辨别,如果您已付费且无法下载或内容有问题,请联系我们协助你处理。
微信:xuecool-com QQ:370150219